off the top of my head どういう意味か分かるでしょうか?
下のYoutubeで非常に詳しく説明されています!
ジーニアス英和辞典では、off the top of my head は下記のように書かれています!
òff [òut of] the tóp of one’s héad|
《略式》十分に考えずに, 思いつきで, 不用意にIt just came off the top of my head.
それはただの思いつきです.“Your argument seems weak. Is there really any evidence?”
“Actually, yes. I can think of several good examples right off the top of my head.”「あなたの議論は根拠が薄いようです.何か証拠になるものが実際ありますか?」
「実を言うとあるんです.よい例をすぐにいくつかあげられますよ」
[ジーニアス英和(第5版)・和英(第3版)辞典]
Off the top of my headは大別すると、二つの使われ方があるようです。
- すぐに。
I don’t know off the top of my head. (すぐにはわからないなあ。) - 思いつきで。
I went there off the top of my head.(私は思いつきでそこに行った。)
日常会話でも使えそうですね!!
コメントを投稿するにはログインが必要です。