this weekend/at this weekendどっち?
日常会話でも頻出する文法(前置詞)の用法です。 weekend に this をつけるときは、at this weekend といわず、単にthis weekendと言います。 時間と前置詞 例: Are you free this weekend?この週末はあいていますか《◆×… at this weekend? とはしない》 [ジーニアス英和(第5版)・和英(第3版)辞典]
日常会話でも頻出する文法(前置詞)の用法です。 weekend に this をつけるときは、at this weekend といわず、単にthis weekendと言います。 時間と前置詞 例: Are you free this weekend?この週末はあいていますか《◆×… at this weekend? とはしない》 [ジーニアス英和(第5版)・和英(第3版)辞典]
この記事では、smug・snag・snog ・slog・slugという形が似ていて覚えにくい単語について紹介したいと思います! smugの意味: ひとりよがりの, うぬぼれの強い[ジーニアス英和(第5版)・和英(第3版)辞典] smug faceで日本語で言うところのどや顔という意味になります! He did smug face like SpongeBob. (彼はスポンジボブのようなどや顔をした。…
・one One out of two isn't bad.(確率が五分五分なら悪くはない) One thing at a time.(一度に一個ずつ、着実に着実に。) ・twoMake it two.(【注文の際に】同じものを2つください。) That makes two of us.(あなたと同じように私もそう思います) Two can play at that game.(そっちがそうくるならこ…
not-so-subtleの意味:明らかな 例文:not-so-subtle rebukes(明らかな批判)
悩み+事のように二つが繋がっている場合って英語にするのが個人的に少し難く感じます。 日本語:悩み事 英語: a worry/ worries 例文:Do you have any worries? (悩み事はありますか?)
・That is that./That's that.(そういうわけだ/以上で話はおしまいだ) →しばしば文の最後に~and that's that.の形で用いられる。 例:I will never say again, and that's that.(いや、もう二度と言わない。以上でこの話は終わり。) ・That's it.(それが求めていたものだ/以上です/もういい加減にしろ) →大きく分けて文…
disparageの意味 <他動詞>(人・物などを)けなす。 類義語 belittle deprecate depreciate downgrade disparageを使った例文 That coach tends to disparage players. (あのコーチは選手をけなす傾向にある。) disparageの語源 :desparager (低い階級の人と結婚)=&g…
演出は英語で・・・direction(不可算名詞) 演習するは英語で・・・direct, arrange, produce(produceの場合、制作するというニュアンスに近くなる。) directを使った例文 He directs his stages showily. 日本語訳:彼は派手にステージを演出する。 His performance is showily directed. 日本語訳:彼の…
o Could you tell me where the bank is, please?. Could you tell me where is the bank? は文法的に正しくない。 Could you?と Where is the bank? という二つの疑問形が入ってしまうから間違いになる。
コメントを投稿するにはログインしてください。